fbpx

Program International Law and Human Rights

برنامج القانون الدولي وحقوق الانسان

Program
International Law and Human Rights
international law
Course on human rights defenders
Diploma in Human Rights
International consultant on human rights

GERMAN BOADR Human Rights Office

instagram icon
twitter icon
dribbble icon
ONLINE

يتم التدريب اونلاين عبر تطبيقات تفاعلية با الصوت و الصورة

previous arrow
next arrow
Slider

رسالة مكتب حقوق الانسان في البورد الالماني  الى كل انسان في كل انحاء العالم

ماهي حقوقك في بلدك التي يجب على الحكومات تأمينها وايضا حمايتها؟

The message of the German Board Human Rights Office to every person all over the world.

What are your rights in your country that governments must secure and protect?

  • حقُّ التمتُّع بجميع الحقوق والحرِّيات ، دون اي تمييز بسبب العنصر، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدِّين، أو الرأي سياسيًّا وغير سياسي، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي، أو الثروة، أو المولد، أو أيِّ وضع آخر

The right to enjoy all rights and freedoms, without any discrimination based on race, color, gender, language, religion, political or non-political opinion, national or social origin, wealth, birth, or any other status

  • حق الحياة : كلِّ فرد الحقُّ في الحياة والحرِّية وفي الأمان على شخصه

The right to life: Everyone has the right to life, liberty,

    • حق التمتع بالشخصية القانونية وهذا الحق يثبت بالولادة وينتهي بالوفاة من خلاله يتمتع الانسان بكل حقوقه وتترتب عليه الواجبات وفقا للقوانين الوطنية والدولية

    The right to enjoy a legal personality, and this right is established by birth and ends with death

    • -حق المساواة ٌ أمام القانون، والناس يتساوون في حقِّ التمتُّع بحماية القانون دونما تمييزThe right to equality before the law, and people are equal in the right to enjoy the protection of the law without discrimination
    • حظر الاعتقال والنفي التعسفيProhibition of arbitrary arrest and exile

11- حق حرية التنقل وحق حرية مغادرة بلده ثم حق العودة

The right to freedom of movement, the right to freedom to leave one’s country, and the right to return

حق التمتع بالجنسية

The right to a nationality

حق التملك وحظر نزع الملكية الخاصة

The right to own property and the prohibition of expropriating private property

الحقُّ في التمتُّع بحرِّية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحقُّ حرِّيته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفي التماس الأنباء والأفكار وتلقِّيها ونقلها إلى الآخرين، بأيَّة وسيلة ودونما اعتبار للحدود.

The right to enjoy freedom of opinion and expression

الحق في ادارة شؤون البلد والترشح والانتخاب والمشاركة السياسية

The right to manage the affairs of the country, to run for elections, to vote, and for political participation

الحق بالعمل  وحق الحصول على الاجر المناسب وحق المكافات  وحق انشاء النقابات والجمعيات

The right to work, the right to obtain appropriate remuneration, the right to remuneration, and the right to establish unions and associations

 الحقٌّ في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهية له ولأسرته، وخاصَّةً على صعيد المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية وصعيد الخدمات الاجتماعية الضرورية، وله الحقُّ في ما يأمن به الغوائل في حالات البطالة أو المرض أو العجز أو الترمُّل أو الشيخوخة أو غير ذلك من الظروف الخارجة عن إرادته والتي تفقده أسباب عيشه.

The right to a standard of living sufficient to ensure the health and well-being of himself and his family, especially in terms of food, clothing, housing, medical care, and the level of necessary social services,

  • حق المساواة : يولد جميع الناس أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق. فلا يوجد فرق بين غني وفقير او بين حاكم ومحكوم  او بين كبير وصغير

 Equality: All people are born free and equal in dignity and rights.

    • حق الحرية والتحرر من العبودية وكل اشكال الظلم والاستعباد

    The right to freedom and freedom from servitude and all forms of injustice and servitude

      • حظر التعذيب او المعاملة القاسية واللاانسانية او الحاطة بالكرامة الانسانية

      Prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment

      • حق اللجوء الى المحاكم اذا انتهكت حقوقه الاساسية بالدستور والقوانينThe right to resort to the courts if his basic rights are violated by the constitution and laws
      •  حق ادارة الانسان لحياته الخاصة  أو في شؤون أسرته أو مسكنه أو مراسلاته، ولا لحملات تمسُّ شرفه وسمعته. ولكلِّ شخص حقٌّ في أن يحميه القانونُ.The right to administer a person’s private life, family affairs, or home
      • حق اللجوء لاسباب انسانية او سياسيةThe right to asylum for humanitarian or political reasons
      • حقُّ الزواج وتأسيس أسرة، دون أيِّ قيد بسبب العِرق أو الجنسية أو الدِّين. وهما متساويان في الحقوقThe right to marry and found a family, without any restriction due to race, nationality or religion. They are equal in rights
      • الحقٌّ في حرِّية الفكر والوجدان والدِّين، ويشمل هذا الحقُّ حرِّيته في تغيير دينه أو معتقده، وحرِّيته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبُّد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة.The right to freedom of thought, conscience and religion, and this right includes his freedom to change his religion or belief, and his freedom to manifest his religion or belief in devotion and the establishment of rituals, practice and education, alone or with a group, and in front of the public or separately
      • الحقٌّ في حرِّية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية.The right to freedom of participation in peaceful meetings and assemblies
      • الحقٌّ في الضمان الاجتماعي، من خلال المجهود القومي والتعاون الدولي، وبما يتَّفق مع هيكل كلِّ دولة ومواردها، الحقوقُ الاقتصاديةُ والاجتماعيةُ والثقافيةُ التي لا غنى عنها لكرامته ولتنامي شخصيته في حرِّية.The right to social security

GERMAN BOARD - CONTACT FORM